Çevirmen olarak ilginç bir çalışma

İçindekiler:

Çevirmen olarak ilginç bir çalışma
Çevirmen olarak ilginç bir çalışma

Video: Çevirmen olarak ilginç bir çalışma

Video: Çevirmen olarak ilginç bir çalışma
Video: 27)Anıl ALİBIYIKOĞLU - Yazma Ürün ve Süreç Temelli (ÖABT-Türkçe) 2020 2024, Kasım
Anonim

Yabancı dil öğrenmek, kendini geliştirmenin ve çevremizdeki dünya hakkında bilgi edinmenin, tarihi boyunca insanlığın biriktirdiği kültürel bagajı incelemenin iyi bir yoludur. Ek olarak, yabancı dil bilgisi iyi para kazanmanızı sağlar: çevirmen olarak çalışmak oldukça yüksek kalıcı veya ek gelir getirir. Bu tartışılmaz bir gerçektir.

Sözlü veya yazılı metni bir dilden diğerine çevirmek bir çevirmenin işidir. Pek çok uzmanlığa ayrılmıştır: teknik çeviriler, edebi ve sanatsal, yasal, sözlü, yazılı, eşzamanlı vb. Bu tür bir uzmanlık, bir çevirmen pozisyonu için sunulan özgeçmişte belirtilmelidir.

çevirmen olarak çalışmak
çevirmen olarak çalışmak

İş çevirmeni olarak çalışmak

Her kuruluşun yurt dışı iş ortakları ve uluslararası projeleri vardır veya en azından hedeflemektedir. Bu görev bir tercümanın yardımı olmadan çözülemez: onun yardımıyla iş görüşmeleri yapılır, her türlü belge hazırlanır. Çeşitli insanlarla iletişim, Rusya'nın farklı şehirlerine ve yurt dışına iş gezileri - bu bir tercümanın işi olabilir. Moskova veya St. Petersburg'da özellikle yüksek ücret alınır.

Yazılı bir metni çevirmek daha az talep edilen ve sorumlu bir faaliyet değildir. Büyük şirketler, bankalar, hukuk firmaları konularıyla ilgili sürekli yabancı metinlerle uğraşmak zorunda kalıyor. Teknik bir çevirmen, kural olarak bir uzmanlık seçer.

çevrimiçi çevirmen olarak çalışmak
çevrimiçi çevirmen olarak çalışmak

Uzaktan çalışma

İnternette tercüman olarak çalışmak da mümkündür. Serbest borsalar, uzaktan çalışma bulma siteleri böyle bir fırsat sağlar. Uzaktan tercüman, işverenle uzun vadeli bir sözleşme akdetmeden iş yapan ve yalnızca belirli bir iş listesiyle meşgul olan bir çalışandır. Bu nedenle, tam zamanlı bir çevirmene kıyasla birçok avantajı vardır:

- Kendi çalışma programını yapar. Ne zaman yaptığı önemli değil: Görevi zamanında ve yüksek kalitede tamamlamaktır.

- Bir iş teklifini beğenmezse ya da zaten başka projelerle yeterince meşgulse ya da şu anda çalışmak istemiyorsa geri çevirebilir.

- Tam zamanlı çevirmen olarak, ana iş olarak çalışabilir veya onların yardımıyla ekstra para kazanabilir.

Ne yazık ki, bir çevirmen olarak bu kadar kullanışlı bir çalışmanın, tüm serbest çalışanlar için ortak olan dezavantajları vardır. Bunların başında herhangi bir garantinin olmaması geliyor.

- Resmi olmadığı için bu iş ücretsiz olarak kalabilir: müşteri mutlu bir şekilde bitmiş metni alabilir ve ortadan kaybolabilir.

- Serbest çalışma elbette sosyal bir paket anlamına gelmez: ücretli tatil yok,hasta günler ve hafta sonları.

- Yeterli ödemeyle yeterli sipariş bulmak her zaman mümkün değildir.

Moskova'da tercüman olarak çalışmak
Moskova'da tercüman olarak çalışmak

En popüler yabancı diller

Çevirmen olarak çalışmayı öğrenmek için en iyi diller nelerdir? Günümüzde en çok talep edilen ve popüler dil elbette İngilizcedir. Bunu Almanca, Fransızca ve İspanyolca takip ediyor.

Önerilen: